Monday, November 5, 2018

فارسی را پاس بداریم: درست بنویسیم : @Virastkar!!

به بهانه/ به مناسبت
 در یکی دو دهه اخیر، ظاهرا به سبب اصرار بر کاربرد واژه های فارسی به جای عربی، همه جا در مطبوعات و
 "در رادیو و تلویزیون( ولی نه  در زبان روزمره) رسم شده است که به جای "به مناسبت" بگویند "به بهانه.
مثلا در این جمله که در مجله ای ادبی آمده است: " خبرنگار ما به بهانه برگزاری اولین نمایشگاه بین المللی کتاب در تهران  مقاله ای نوشته است ." معنای صحیح بهانه چنین است: "توسل به علتی آشکار ولی دروغین برای رسیدن به مقصودی پنهانی." مثلا زنی از دست شوهرش می نالد که: "خاموشی برق را بهانه کرد تا از خانه بیرون برود." بر این اساس، مراد از جمله ای که در آن مجله ادبی آمده است فقط می تواند این باشد:"برگزاری اولین نمایشگاه بین المللی کتاب در تهران برای خبرنگار ما علتی دروغین است  که او آن را دستاویز کرده و مقاله ای نوشته تا مقصود  دیگری را که پنهان است برآورده کند!" همچنین وقتی که مجله معتبری یکی از شماره های خود را به حافظ تخصیص  می دهد و با عنوان درشت می نویسد: "به بهانه ششصدمین  ساگرد در گذشت حافظ"  تنها این معنی را می رساند که "ما به حافظ کاری نداریم، فقط ششصدمین  سال در گذشت او را بهانه کرده ایم تا به هدف پوشیده خودمان برسیم!"
.به بهانه" هرگز نمی تواند جانشین " به مناسبت" شود و باید از استفاده آن  به این معنی پرهیز کرد"
---------------------------
@Monshipour/ @ Virastkar-telegram.me/Virastkar

No comments:

Post a Comment