Thursday, January 17, 2019

#Brazil’s_New_President_Openly_Threatens

رئیس_جمهور_جدید_برزیل_به_راحتی_تهدید_به# 

  .نسل_کشی_بومیان_آمازون_میکند#

 #Genocide_of_Indigenous_Amazonians

NOVEMBER 6, 2018

تهیه و ترجمه از: پیمان پایدار

https://returntonow.net/2018/11/06/brazils-new-president-genocide-indigenous-amazonians/?fbclid=IwAR38GZkFbYq6RqMc68Q86w_rSqs_OmpWzYme_o0GmHe3teIDdg2nd_J-UGI
Along with his pledge to sell off their rainforest home to agribusiness and mining, Bolsonaro has said openly “minorities will have to adapt … or simply disappear”
بولسونارو همراه با تعهد خود مبنی بر فروش جنگل های آمازون به سرمایه داری صنعتی در کشاورزی و معادن، به طور آشکار گفته است "اقلیت ها مجبور به انطباق هستند... و یا به سادگی ناپدید می شوند"

Brazil’s new president, Jair Bolsonaro, campaigned on a plan to sell off major portions of the Amazon rainforest to agribusiness, mining, and hydro-power.
رئیس جمهور جدید برزیل، جر بولسونارو، در تلاش برای فروش بخش عمده ای از جنگل آمازون در زمینه فعالیت های کشاورزی، معادن و قوه محرکه مولد برق است.
“Minorities have to adapt to the majority, or simply disappear,” he said on the campaign trail, adding that under his administration, “not one square centimeter” of Brazil will be reserved for the country’s indigenous peoples.
اودر پویش انتخاباتی گفت: "اقلیت ها باید با اکثریت سازگاری داشته باشند و یا به سادگی ناپدید شوند"، و اضافه کرد که "نه یک سانتی متر مربع" برزیل برای بومیان کشور ذخیره نخواهد شد.
Thirteen percent of the land in Brazil is protected indigenous territory in the Amazon rainforest, where most of the world’s last uncontacted tribes take refuge. Bolsonaro has said he wants to put all of that land on the auction block.
سیزده درصد زمین در برزیل منطقه حفاظت شده بومی ها در جنگلهای آمازون را پوشش می دهد، جایی که بیشترین قبایل بدون تماس با دنیای خارج را در خود جا داده/پناه گرفته اند. بولسونارو گفته که می خواهد تمامی این زمین را به حراج بگذارد.
Since his election on October 28, he’s announced a merging of the ministries of agriculture and the environment — the latter of which was supposed regulate the former — into a new “super ministry” to oversee his plan.
از زمان برگزاری انتخابات او در 28 اکتبر، ادغام وزارتخانه های کشاورزی و محیط زیست را اعلام کرده است - که دومی قرار بود اولی را نظم ببخشد - و تبدیلش به یک "وزارتخانه فوق العاده" جدید برای نظارت بر طرح خود.
The new ministry will be headed by politicians from the “beef caucus,” a group of lawmakers who have historically opposed indigenous land conservation, supported agricultural expansion and attempted to relax slave labor laws.
این وزارتخانه جدید توسط سیاستمداران "مجمع گوشت " رهبری خواهد شد، گروهی از قانونگذاران که از لحاظ تاریخی مخالف حفاظت از اراضی بومی بوده اند،از گسترش کشاورزی حمایت کرده و سعی در راحتتر کردن قوانین کار برده داری.

Not only is this a grave attack on the human rights of Brazil’s indigenous people, but also on their ability to continue acting as the best defenders of the world’s forests,” writes Becca Warner, an environmentalism journalist for The Ecologist.
بکا وارنر، روزنامه نگار زیست محیطی برای اکولوژیست، می نویسد: "این نه تنها حمله شدیدی به حقوق بشر مردم بومی برزیل است، بلکه همچنین به توانایی آنها در ادامه دادن به عنوان بهترین مدافعین جنگل های جهان ."
“We need all the forest we can get, to capture carbon from the atmosphere and keep it locked away,” she says. “In fact, scientists agree that halting deforestation is just as urgent as reducing emissions.”
او می گوید: "ما به تمام جنگل هایی که می توانیم داشته باشیم، برای جذب کربن از فضای اطراف و نگهداری آن، نیازمندیم. "در واقع، دانشمندان بر این باورند که توقف جنگل زدایی همانند کاهش انتشار گازهای گلخانه ای اضطراریست ."
Bolsonaro should have little trouble pushing his agenda through Congress, as it is currently dominated by a three-wing political alliance known as the Bancadas do Boi, do Bíblia e da, Bala.
بولسنارو برای پیش بردن برنامه هایش از طریق کنگره مشکل کمی خواهد داشت، چرا که در حال حاضر تحت سلطه یک اتحاد سیاسی سه جانبه شناخته شده به نام گروه ' بووی'، 'انجیل' و 'به لا' است.
In English, those are the political representatives of “Beef” (ranching and agribusiness), the “Bible” (religious conservatives) and “Bullet” (the military).
به زبان انگلیسی، اینها نمایندگان سیاسی "گوشت گاو" (دامداری و کشاورزی)، "کتاب مقدس" (محافظه کاران مذهبی) و "گلوله" (نظامی) هستند.
Indigenous peoples and their supporters say the new push to open protected forested lands to agriculture and mining has clear genocidal implications.
مردم بومی و حامیان آنها می گویند که فشار جدید برای باز کردن مناطق حفاظت شده برای زمینه کشاورزی و معادن، پیامدهای هولوکاستی روشن دارد.
More than 20 land rights activists have been killed in Brazil so far this year, with most deaths linked to conflicts over logging and agribusiness
تا کنون بیش از 20 فعال حقوق مالکیت زمین در سال جاری(2018) در برزیل کشته شده اند، که بیشترین تلفات مربوط به مناقشات در مورد جنگلداری/چوب بران و تجارت کشاورزی است
Fifty land rights campaigners were killed in Brazil last year for trying to protect forests from illegal logging and the expansion of cattle ranches and soy plantations, according to Global Witness.
بر اساس گفته 'شاهد جهانی'، پنجاه نفر از فعالان حقوق مالکیت زمین در سال گذشته(2017) برای تلاش در حفاظت از جنگل ها در مقابل چوب بران غیر قانونی و گسترش دامپروی و کاشت سویا در برزیل کشته شوند.


No comments:

Post a Comment