Sunday, October 9, 2016

Arundhati Roy announces second novel 

آرونداتی روی پس از بیست سال فاصله دومین رمان خود را بیرون میدهد

after 20-year gap

ترجمه از : پیمان پایدار


Arundhati Roy in 2014.



 ‘Utterly original’ … Arundhati Roy in 2014. Photograph: Suki Dhanda for the Observer

https://www.theguardian.com/books/2016/oct/03/
arundhati-roy-announces-second-novel-after-20-year-gap

Twenty years after Arundhati Roy won the 1997 Booker prize for her debut novel The God of Small Things, the Indian novelist’s second, The Ministry of Utmost Happiness, is set to be published in 2017, her publisher has announced.

بیست سال پس از اینکه آرونداتی روی برنده 1997 'جایزه بوکر' برای اولین داستان خود به نام 'خدای چیزهای کوچک' شد، دومین رمان آرونداتی ، 'وزارت حداکثر شادی'، قرار است در 2017 منتشر شود، ناشر او اعلام کرده است.
Roy has published a wide range of nonfiction, covering topics from the US invasions of Iraq and Afghanistan to a condemnation of India’s nuclear tests, since she won the Booker in 1997 for her story of twins Rahel and Estha growing up in Kerala. But The Ministry of Utmost Happiness, which publisher Hamish Hamilton announced on Monday, will be only her second novel.

روی' طیف گسترده ای از ادبیات غیر داستانی منتشر کرده است، مطالبی از قبیل' حمله ایالات متحده به عراق و افغانستان تا محکومیت آزمایش های هسته ای هند، از موقعی که او جایزه بوکر را در سال 1997 برای داستان خود در مورد دوقلوها راحل و اس تا که در کرالا بزرگ میشدند دریافت کرد. اما 'وزارت حداکثر شادی'، که ناشر همیش همیلتون' در روز دوشنبه اعلام کرد، تنها دومین رمان او خواهد بود '.
“I am glad to report that the mad souls (even the wicked ones) in The Ministry of Utmost Happiness have found a way into the world, and that I have found my publishers,” said Roy.

روی گفت ، "من خوشحالم گزارش بدم که روحهای دیوانه (حتی آنهائی که ستمکارند) در 'وزارت حداکثر شادی' یک راه به جهان پیدا کرده اند، و اینکه من ناشران خود را پیدا کرده ام ." 
“Only Arundhati could have written this novel,” added her literary agent David Godwin. “Utterly original. It has been 20 years in the making. And well worth the wait.”


نماینده ادبی او دیوید گودوین اضافه میکند:"فقط آرونداتی می توانسته این رمان را بنویسد، کاملا اصیل. 20 سال در شرف ویرایش بوده است. و به خوبی ارزش صبر کردن داشته . "
In 2011, Roy told the Independent of how her friend John Berger, a fellow Booker prize winner, had urged her to continue writing her second novel, but that she was distracted from it by her investigation into the Maoists in India.

در سال 2011، 'روی' به روزنامه ایندیپندنت/مستقل گفت که چگونه دوست او'جان برگر'، که او نیز برنده جایز 'بوکر' شده، از او خواسته بود که به نوشتن رمان دوم ادامه دهد، حال آنکه هوش و حواس او درگیر تحقیقاتش در مورد مائوئیست های هند بوده .



“About a year and a half ago, I was with John at his home, and he said: ‘You open your computer now and you read to me whatever fiction you are writing.’ He is perhaps the only person in the world that could have the guts to say that to me. And I read a bit to him and he said: ‘You just go back to Delhi and you finish that book.’ So I said ‘OK’,” Roy told the Independent in 2011. “I went back to Delhi, and in a few weeks, this note was pushed under my door: just an anonymous typewritten note asking me to visit the Maoists in the jungles of central India.”

"حدود یک سال و نیم پیش، من با جان در خانه اش بودم، و او گفت:' کامپیوترت رو همین حالا باز کن وهر داستانی که داری مینویسی رو واسم بخون .' او شاید تنها فرد در جهان است که می تونه جرات کنه اینو بمن بگه. و من کمی رو براش خوندم و او  گفت: 'تو فقط برگرد به دهلی و این کتاب را به پایان برسون'، من هم گفتم 'باشه'،" روی به ایندیپندنت / مستقل در سال 2011 گفت: "من برگشتم به دهلی ، و پس از چند هفته، این نوشته/نوت در زیر درب من گذاشته شد: فقط یک نوشته تایپ شده ناشناس که از من می خواست به بازدید مائوئیست ها در جنگل های مرکزی هند "بروم.
Roy’s publishers called her new novel “one of the finest we have read in recent times”, and “an incredible book … on multiple levels”.

ناشر 'روی' رمان جدید او را "یکی از بهترینهایست که ما در زمان های اخیر  خوانده ایم " شمرد، و "یک کتاب باور نکردنی ... در سطوح مختلف" .
“The writing is extraordinary, and so too are the characters – brought to life with such generosity and empathy, in language of the utmost freshness, joyfully reminding us that words are alive too, that they can wake us up and lend us new ways of seeing, feeling, hearing, engaging. It makes the novel new – in the original meaning of novel,” said Simon Prosser, of Penguin imprint Hamish Hamilton in the UK, and Meru Gokhale, of Penguin Random House India, in a joint statement.

"نوشتار فوق العاده ایست، و همچنین شخصیت ها نیز - با چنین سخاوت و همدلی به زندگی به ارمغان آورده شده اند، در زبانی با نهایت طراوت، با شادی به ما یادآوری میکنند که کلمات نیز زنده هستند، که می توانند ما را از خواب بیدار کنند و به ما قرض بدهند راه های جدیدی از دیدن، حس کردن، شنیدن، درگیر شدن. این باعث تازه شدن رمان میشود - در معنای اصلی رمان،" 'سیمون پروسر'، از پنگوئن  همیش همیلتون در انگلستان، و'مه رو گوخله'،از پنگوئن رندوم هاوس هندوستان، در یک بیانیه مشترک گفتند "
“The God of Small Things was a formative book for me. The freshness of Roy’s writing and the power of the story marked her out immediately as a major novelistic talent, and it always seemed a pity that she had chosen to move away from fiction,” said Waterstones fiction buyer Chris White. “Consequently, I’m delighted that a new novel has been announced two decades after the first... I can’t wait to read it.”

"خدای چیزهای کوچک یک کتاب سازنده/ سرشت گر بود برای من . شادابی نوشتار روی و قدرت داستان از او بلافاصله به عنوان یک استعداد بزرگ رمان نویس ساخت، و همیشه به نظر حیف میرسید که او انتخاب کرد / تصمیم گرفت از داستان نویسی فاصله بگیرد،" خریدار داستان از واتراستونز 'کریس وایت' گفت. "در نتیجه، من خوشحالم که یک رمان جدید دو دهه پس از اولین اعلام وجود کرده ... من بی صبرانه مشتاق خواندش هستم ."

No comments:

Post a Comment