Thursday, March 22, 2012

نداشتن معرفت کامل به فرهنگ ادبی , کار مترجم ها رو نه تنها دشوار
که به طنز مسخره ای مبدل میکنه !! 

پیمان پایدار
****************************************
(1): جمله احمدی نژاد: غرب دست از بچه بازی بردارد و با دم شير بازی نكند

لوماتن چنین نقل کرد: « احمدی نژاد گفت که غرب دست از لجاجت و تجاوز به
کودکان بردارد و با شیرها بازی نکند ».

نشریه اسپانیایی ال پائیس نیز نوشت: « رئیس جمهور ایران غرب را متهم به کودک
آزاری کرد و گفت که شورای امنیت نباید با شیرها بازی کند ».

نشریه لا کرودونیای ایتالیا نیز نوشت:  " احمدی نژاد به غربی ها هشدار داد که
نباید با لجبازی به کودکان تجاوز کنند و شیرها را بکشند " .

*********

 2-جمله علی لاریجانی: با نشان دادن « لولو» ی شورای امنیت،مردم ایران رو به  
قبله نمی شوند.


ترجمه نیوزویک: علی لاریجانی گفته است که اگر شورای امنیت مثل موجوداتی که بچه
ها را می ترسانند ظاهر شود، مردم ایران به سوی قبله مسلمانان جهان دراز نمی
کشند .


ترجمه نشریه اسپانیایی ال پائیس: علی لاریجانی گفت که اگر شورای امنیت چیز
ترسناکی را هم به ایرانیان نشان دهد، باز هم مردم ایران به سوی عربستان سعودی
نمی خوابند .


ترجمه نشریه فرانسوی اومانیته: علی لاریجانی گفت که دراز کشیدن ایرانیان به
سوی مرکز اعتقادات مسلمانان بستگی به این دارد که آنها از موجودات افسانه ای
بترسند، این یک داستان ایرانی است

No comments:

Post a Comment